トゥルシー・ギャバード大統領立候補声明 2019/2/2

※トゥルシー・ギャバードについての全記事は/tag/トゥルシー・ギャバードをご覧ください。

他者に資することが私の幸せです

アロハ。聞こえますよ。行きましょう。ありがとうございます、ここに来てくれて。ハワイの美しい日です。

私はハワイで育って、泳ぎが大好きで、サーフィンに、楽しみました、この楽園でです。我々は非常に幸運です、故郷と呼べることが。

しかし、私はだんだんわかったんです。成長するに連れ、私が幸せなのは、他者のために何かすることです。例えば、我々の水を守ること、海や土地を守ること、感じたんです、これは別の種類の幸福だと。

自身のことについて考えること以外のすべてです。私にとっての深い幸福なんです。どこに行こうとも。そしてわかったんです、私の人生で結局何を選ぼうが、その基盤に奉仕したいのだと。

兵士、州議員、下院議員として奉仕してきました

誇りに思います、兵士として国に奉仕したことを。州兵の少佐・中佐としてです。この15年間です。その機会が得られたことを嬉しく思います、様々な方法でハワイの人々に尽くせたことです、数年間。州議員に選出されたとき、21歳でした。数十万の人に奉仕しました、ホノルル市議会でです。

今は、この6年間は、国会で奉仕しています。皆さんの信頼に感謝します。皆さんのアロハにも。本当に感謝しています。

我々の国は、原理の上に築かれました、我々の政府はそうであるべきと、人民の、人民による、人民のための政府です。我々人民は平等に扱われ、尊重されるのです。このアメリカ合衆国において。

強欲と自己中心主義が社会構造を侵食しています

しかし、今日、そのビジョンというのは、はかないものとなりました。ヘイトや分断が影を投げかけています、国中にです。引き裂かれているんです、力のある者、強欲な企業に資する政治家によってです。人々は嫌悪を煽り、それに、偏狭、恐れ、我々のあいだに煽っているのです、肌の色によって。崇拝対象の違いによって、あるいは、我々の所属する政党によってです。

このスピリットの腐敗というのは、強欲と自己中心主義に導かれており、まさにこの社会の構造を侵食しているのです。それに民主主義そのものをです。これはアメリカのあるべきところではありません。

愛と奉仕の原理をホワイトハウスに持ち込みます

我々の国のベストは、退役軍人によって示されるのです。自らの上に奉仕を置いたものです。彼らは犠牲になりました、自身の個人的な利害の上に、人々への愛を置いたのです。
そして我々の国にです。

なぜなら、愛はただの感情では無いからです。パラフルな力なのです。この力が我々を導きます、
行動に。自身の上に奉仕を置くのです。軍服を着た男女は、世代に次ぐ世代において、
互いの愛と国に対する愛を動機としてきたのです。喜んですべてを犠牲としてきたのです、我々のために。

彼らは単に手をあげて、自発的に奉仕したのではありません、単に一つの宗教が別の宗教と戦うためではなく、一つの人種が他の人種と戦うためでもなく、一つの政党が他と戦うためでもなく、
違います、我々が手をあげ、自発的に奉仕するとき、自身の利害は脇に置くのです。国に資するために。全米国民のために戦うために。我々は「一つ」として資するのです、分割できないものとして。

統合され、割ることのできないものです。この結びつきにより統合されるのです、互いの愛と、
国に対する愛です。この基本原理、自らの上に置くことが、すべての兵士の心にあります。すべての軍人の心にです。そのスピリットを持って、本日、私は立候補を表明します。アメリカ合衆国大統領へのです。

私はこの兵士たちの原理を、ホワイトハウスに持ち込みます。高位の価値を復帰させるために、
そして、大統領職の栄誉と尊敬です。そして、何よりもまして、人民への愛と、国への愛です。ですから、お願いします、参加してください。参加し、これを実現するのです、このスピリットです、自身の上に奉仕を置くことです。そして立ち上がるのです、強欲と腐敗の力に対して。

腐敗に立ち上がらねばなりません

前途は容易ではありません。戦いは険しいものになるでしょう。障害物は大きいのです。でも、わかってるんです、我々が結束して立ち上がれば、人民への愛と、国への愛を持ってです、乗り越えられない障害はありません。我々の勝てない戦いなど無いのです。

ジョン・F・ケネディは言いました。「国があなたに何ができるか問うのではなく、あなたが国に何をできるを問うのだ」と。この呼びかけを傾聴せねばなりません、本日の行動では。

我々の歴史上、今こそが、本当に必要な時なのです。立ち上がらねばなりません。我々の国の魂のために戦うのです。特定利益にへつらうために買収されている政治家に対し、立ち上がるのです。その投票権を最高値で売っているのです。

腐敗を一掃どころか、大統領は、腐敗の汚水だめに飛び込んでいます。

立ち上がらねばなりません、巨大製薬企業や保険会社にです。彼らは病気のものから巻き上げているのです。人民の健康や福祉よりも儲けを上に置いているのです。我々は戦い、確実にするのです、全米国民が必要な質の高いヘルスケアを受けられることです。メディケア・フォー・オールによってです。

立ち上がらねばなりません、ウォールストリートの巨大銀行に。彼らは、我々の金と未来でギャンブルをしているのです。

立ち上がるのです、やりすぎている諜報機関と巨大テクノロジー企業にです。彼らが、我々の自由を取り上げ、プライバシーを取り上げているのです。国家安全の名目と、企業の強欲によってです。

立ち上がらねばならないのです、我々の土地を汚染する者に対して。そして水や空気です。

立ち上がらねばなりません、私有刑務所にです。壊れた刑事司法制度に捕らえられた者から儲けを生み出しているのです。マリワナを吸う人々を刑務所に入れるシステムです。その一方で、製薬企業には許しているのです、彼らがオピオイド関連死に責任があるのです、数千人ものです。その罪を免れ、金庫を一杯にするのです。この、いわゆる刑事司法制度は、リッチでパワフルな者をえこひいきし、貧しく、立ち上がることのできない者を罰するのです。

我々は手に手をとって、立ち上がらねばなりません、偏狭さを永続化する者、嫌悪を、そして、我々の兄弟姉妹に暴力をふるう者です、その人種、宗教、性的指向のためにです。

我々は立ち上がらねば、この政権に対してです。米国第一を信じると主張してはいますが、
彼らは我々の兵士や武器、利益を売っているのです、どこであれ、最高値を出す外国にです。

我々は立ち上がらねば、我々の兵士に屈辱を与え、彼らを政治的のコマとして使う者にです。そして、世界中の戦争のための傭兵として使っているのです。

我々は立ち上がらねば、両党の力のある政治家に対してです。彼らは俗世間のことなど知りもせず、考えているんです、新たな戦争を引き起こそうと。人々が死ぬ新たな場所をです。そして、数兆ドルもの我々の血税を無駄にし、数十万の命と、我々の経済の破壊です。我々の安全も、そして中産階級を破壊するのです。

トランプが兵士の名誉を汚しています

さて、トランプ大統領は、イラン体制変更戦争に反対する選挙運動をしました。しかし、今や誓約しているのです、彼の周りのネオコンの要望にです。

彼が反対すると主張した体制変更を進めているのです、今回ベネズエラで。そしてイランです。これらのパワフルな政治家が、犠牲者の名誉を汚しているのです。私の兄弟姉妹の兵士です。彼らの家族に、彼らがこれらの戦争の代償を払うのです。事実として、全米国民がこれらの戦争の代償を払うのです。これは数兆ドルになります。9/11以来です。すべての使われるお金、体制変更にしても、新たな冷戦にしても、核兵器競争にしても、我々の懐から来てるお金です。これらのお金は、非常にリアルで緊急の必要性に使われるべきなのです。ここにいる故郷の人々やコミュニティのです。

我々は団結して立ち上がらねば。強くです。これら両党の、飽きもせずに戦争してる人達にです。ネオコンとネオリベラルが、次から次へと体制変更戦争に我々を引きずっていきます。彼らが新たな冷戦を悪化させ、我々を核戦争に追いやるのです。我々にはより良いものがふさわしいのです。我々の国には、より良いものがです。

ハワイは危機を直に経験しました

ちょうど一年前ですが、ハワイの人々が、核攻撃を受けると思い込みました。大学の学生たちは、取り乱して、UHM大学のキャンパスを走り、シェルターを探しました。父親は娘を、マンホールの中に隠しました。安全なように。家族は、子供を車に押し込み、山に行き、シェルターとして洞窟を探しました。、母親は子供と共にバスタブに縮こまりました。父親は、最後の時をどの子供と過ごすかを決めようとしました。シェルターが無いのです。隠れるところも。

兵士として奉仕する我々は、決断をしました。我々は決断したのです、自身を前線に投げ出し奉仕することです、我々の国に。喜んで究極の代償を払おうと。我々は自発的に行なったのです。選択したのです。しかし、私の6歳の甥は、マルーですが、彼はその選択をしていません。皆さんもしていません。私の家族もしていません。

我々の兵士は自発的に国に奉仕しました。戦いに行くことを。我々にとって脅威の人間を打倒し、米国を安全にすることです。そのために、前線で戦いました。あなたと子供はぐっすり寝れるのです。しかし、パワフルな政治家が戦争を扇動し、米国の緊張を高め、ロシアや中国のような核武装した国が、その前線を我々のドアにまで延ばすのです。核戦争の瀬戸際です。

現実としては、世界中に今現在14,000の核兵器があるのです。その多くは、我々の落とした物よりはるかに強力です、広島、長崎にです。世界中を何度も破壊するに十分なものです。20世紀を通して、ソ連との冷戦では、我々は言われました、恐れの中に暮らす以外に無いと。いつ核戦争が起こるかもしれないと。

学校の子どもたちは練習しました、核警報に反応し、机の下に隠れ、お金のある人はシェルターを作り、お金の無い人は、どうやって生き残ろうかと。

ソ連の消滅により、その危険は無くなったように見えました。しかし、リーダー達は我々を裏切ったのです。なぜなら、今日我々は、より大きな危険に直面しています、歴史上かつてないほどの核惨事にです。この状況は受け入れがたいものです。

大統領として、歴史の進路を曲げます

大統領の最も重要な責任としては、最高司令官として奉仕することです。私はそうします、この責任の深刻さを理解する軍人として。

私は時間をとりたいのです、ご紹介し、感謝することです、本日ここに参加いただいた仲間の退役軍人の方をです。手をお上げください、皆さんにわかるように。皆さんの奉仕に感謝します。そして犠牲に。我々には経験があるのです、戦争の代償を直に知っています。平和のために戦ったのです。

私はイラクにいました。2005年の医療部隊です。毎日、戦争の高い代償に直面しました。誰がそれを払ったかを。我々の国を安全にするための深刻な責任を負ったのです。弱さが攻撃をもたらすこともわかってます。兵士の男女はいつでも準備ができていました、脅威となる者を打倒し、人民の安全を守るための。

それとまた、私はわかってます、現在の外交ポリシーが、我が国の安全を脅かしていることもです。我々の資源を使い果たし、軍隊を疲れ果てさせているのです。

皆さんの最高司令官として、私は新たな冷戦を終わらせます、そして、核戦争の奈落から離れるのです、ほんの数分で世界を破壊してしまうようなものです。

私は他国とのパートナーシップを構築します、共通利益を元としてです。外交ポリシーを、衝突ベースではなく、協力関係とします。

私は体制変更戦争を終わらせます。これはあまりに多くの人命を取り上げ、数兆ドルがかかり、我々の安全を破壊しているのです。アルカイダやISISのようなテログループを強くすることによってです。

私は勇気を持ちます、友人でも敵でも会うことです。そして平和を我々の国家安全を追求します。なぜなら、もし勇気が無ければ、我々に反対する者と会う勇気がなければ、唯一の選択肢は戦争です。

歴史の進路を曲げるのです、戦争から離れ、平和へと。これには全員が必要となります。

立ち上がるのです、軍産複合体に対して。そしてパワフルで私腹を肥やす政治家です、永続的戦争から利益を得ているのです。

答えはアロハのスピリットです

私のイラクでの配属のとき、我々のキャンプの前に大きなサインがありました。これは大きな文字で、「今日がその日か?」でした。荒涼とした注意でした、我々全員にとって。いかなる日も我々の最後になりうると。目覚めの時も寝る時も、その日が私の最後かもしれないと。それが私に考えさせたんです。私の時間をいかに最大限に活かすかです。これは、今日我々の直面する現実と同じなんです。

無駄な時間は無いんです。危機をはるかに越えています。ですから、選択は我々にあります。この変化を作りだすため、全員が答えねばなりません、この呼びかけに。奉仕を自らの上に置くのです。自身の利益より、国の利益を優先するのです。我々は互いの愛で動機付けされます。そして国に対する愛です。我々は立ち上がるのです、行動するのです、そして、我々は打ち勝つのです。

さて、愛を弱さと勘違いしてはなりません。これ以上にパワフルな力は無いのです、愛よりも。愛こそが消防士を燃え盛るビルに飛び込ませ、見知らぬ人の命を救うのです。愛がゆえに、母親は、
子供を救うために、高速車の前に立ちはだかるのです。愛が兵士をインスパイアするのです。

自らを犠牲にし、他者を救うのです。我々全員が互いに気遣うことをインスパイアするのが愛です。互いのために戦い、自由のために戦い、国のために戦うのです。我々の国にはかつてなく必要なんです、アロハのスピリットがです。尊重の精神であり、互いの愛であり、国への愛です。これこそが最も貴重な贈り物なのです。ハワイが国と世界に提供できるものです。アロハです。

アロハは、ハロー・グッバイ以上のものです。アロハの意味は、私は心を開き、あなたのところに来ます。あなたを尊重し、あなたへの愛があり、気遣います。あなたが友人であれ、見知らぬ人であれ、私はアロハを持って、あなたのところに来ます。肌の色に関わらず、どこから来たかも、
どの神を崇拝しようが、誰を愛そうが、どの政党に所属しようが。

アロハのパワー

ドクター・マーティン・ルーサー・キングは、このアロハのパワーを見たんです。我々の島を最初に訪れた時です。そして、議会で演説しました、1959年のことです。彼は言いました、私はあなたがたにインスピレーションと高貴な例を求めますと。あなた方は既に達成している、人種的ハーモニー、人種的正義の領域において。国の他の部分では達成に苦闘しているにも関わらずと。

この時に捕らわれている者には、全くその意味がわからないでしょう、悲劇的で、悲惨な、暗闇です、人間に対する人間の残虐行為です、ここに来て、自由、尊厳、人種的正義の輝かしい夜明けを見るようなことは。彼が本土に帰った後、彼は訪問を語りました、これらの様々な顔、様々な人種を見るにつれ、それらが海の水のように混ざり合ってるが、一つの顔だけが見えた。未来の顔だと。

ジョン・F・ケネディ大統領は、彼もまたアロハのパワーを認識していました。1963年にハワイを訪れた時です。彼は言いました、この都市と州を誇りに思うと。それが表しているものを。この島が、我々を示すものなのです。我々の究極の望みなのです。それがアロハです。この変化がホワイトハウスで起こされねばならないのです。なぜなら、ホワイトハウスは、アロハの灯台であるべきだからです。全米国民ための尊重、愛、慈悲なのです。我々の国は、自身の上に奉仕を置くという基礎の上に築かれたのです。

この国の理想を取り戻しましょう

王の法を拒否したのです、人々の犠牲の上に繁栄するような。そして、新たな国を築いたのです、その前提としては、リーダーは自身の利益を動機とするのではなく、人々に資するのだと。そして、全米国民の心の奥にはあるのです、愛、名誉、勇気、理想です。この国の礎となったものです。

この理想は今でも輝いています、我々皆を照らすのです。個々人が、皆が、今こそ立ち上がるときなのです。協力するのです、我々の国と世界のために。我々の目標は、新たで異なる道を作り出すことです。我々の運命を取り戻し、比類なきアメリカの理想を取り戻すのです。より高い目的を追求すべくです。我々よりも大きなものです。自身の上のものです。それが目標なのです、本日全米国民に呼びかけるものです。

ですから、参加をお願いします。お願いします、私と共に立ち上がることです。運動を作るんです。故郷と海外での平和の運動です。それがアメリカの約束を遂行するものです。自由と正義と、平等と機会、全員のためのものです。

ありがとうございました。Mahalo nui loa、Aloha。

 

ALOHA LAUNCH ANNOUNCEMENT  – TULSI GABBARD, 2/2/19

Aloha!  Aloha, I can’t hear you!  There we go.

Thank you all so much for being here.  It’s a beautiful day in Hawai’i nei. Growing up here in Hawai’i, I loved swimming, and surfing, and having fun in this paradise that we are so fortunate to call home. But I gradually realized, growing up, that I was actually happiest when I was doing things for other people.  Doing things to protect our water. To protect our oceans, our land. I felt that this was a different kind of happiness, than anything else I experienced when I was just thinking of myself. It was a deeper happiness that stayed with me anywhere that I went. I knew then that no matter what path I ended up choosing in my life, that I wanted service to be that foundation.  I’m proud to serve our country as a soldier. I’m a Major in the Army National Guard where I’ve served for the last 15 years. And I’m so grateful to have the opportunity to serve the people of Hawai’i in so many ways over the years. In the State Legislature, where I was elected at 21. Serving over 100,000 people in the Honolulu City Council. And now, for over the last six years, serving in Congress.  Thank you for your trust, and your aloha. I’m truly grateful.

Our nation was founded on the principle that our government should be of the people, by the people, and for the people.  Where all people are treated equally and with respect in these United States of America. But today that vision seems like a far off dream.  Where hatred and divisiveness have cast a dark shadow across our country. We’re being torn apart by powerful, self-serving politicians and greedy corporations.  People fomenting hatred, bigotry, and fear. Inciting conflict between us because of the color of our skin, the way that we worship, or the political party that we might belong to.  This corruption of spirit is driven by greed and selfishness and is eroding the very fabric of our society and democracy itself. This is not who we are, America. The very best of our nation is exemplified by our nation’s veterans, who embody what it means to put service above self.  Who sacrificed their own personal interests out of a greater love for our people and our country. Because love is not just a feeling. It’s a powerful force. A force that drives us to act. To put service above self. And our men and women in uniform, generation after generation, motivated by love for one another and for our country, have been willing to sacrifice everything.  For us. They don’t just raise their hand and volunteer to serve, only to fight for one religion and not another, to fight for people of one race but not another, people of one political party but not another. No. When we raise our right hand and volunteer to serve, we set aside our own interests, to serve our country, to fight for all Americans. We serve as one, indivisible, united, unbreakable.  United by this bond of love for each other and love for our country. It is this principle of service above self that is at the heart of every soldier, at the heart of every service member. And it is in this spirit, that today, I announce my candidacy for President of the United States of America.

I will bring this soldier’s principles to the White House, restoring the values of dignity, honor, and respect to the presidency.  And above all else, love for our people and love for our country. So I ask you to join me. Join me in putting this, this spirit, this spirit of service above self at the forefront, and to stand up against the forces of greed and corruption.  Now the road ahead will not be easy. The battles will be tough. The obstacles great. But I know that when we stand united by our love for our people and for our country, there is no obstacle we cannot overcome. There is no battle that we cannot win.  John F. Kennedy once said, “Ask not what your country can do for you, but what you can do for your country”. We must heed this call to action today. At a time in our history where it is so badly needed. We must stand up. We must fight for the soul of our country.  Stand up against bought and sold politicians who kowtow to special interests, selling their votes to the highest bidder. Where instead of draining the swamp, our president has turned it into a cesspool of corruption. We must stand up against big pharma and insurance companies, who extort those who are sick, who put their profits above the health and wellbeing of our people.  We have to fight to make sure that every single American gets the quality healthcare that they need, through Medicare for All. We must stand up against the big wall street banks who gamble with our money and our future. Stand up against overreaching intelligence agencies and big tech companies who take away our civil liberties, privacy, and freedoms in the name of national security and corporate greed. We must stand up against those who pollute our land, our water, and our air.  We must stand up against private prisons, who are profiting off the back of those who are caught up in a broken criminal justice system. A system who puts people in prison for smoking marijuana. While allowing corporations like Purdue Pharma who are responsible for the opioid related deaths of thousands of people who walk away scott free with their coffers full. This so-called criminal justice system which favors the rich and powerful and punish the poor cannot stand. We must join hands and stand up against those who perpetuate bigotry, hatred, and violence against our brothers and sisters because of their race religion or sexual orientation,  We must stand up, stand up against this administration that claims to believe in america first, but who sells our troops, our weapons, and our interests to whichever foreign country is the highest bidder. We must stand up against those who dishonor our troops, treating them as political pawns, and mercenaries for hire in wars around the world. We must stand up, stand up against powerful politicians from both parties, who sit in their ivory towers, thinking up new wars to wage, new places for people to die. Wasting trillions of our taxpayer dollars, hundreds of thousand of lives, undermining our economy, our security and destroying our middle class.

Now, president trump campaigned against regime change wars when he ran for president.  But now he bows to the wishes of the neocons who surround him, clamoring for regime change wars that he claimed to oppose, this time in Venezuela and in Iran.  These powerful politicians dishonor the sacrifices made by every one of my brothers and sisters in uniform, their families, as they are the ones who pay the price for these wars.  In fact, every American pays the price for these wars that have cost us trillions of dollars since 9/11. Every dollar that we spend on regime change wars, or on the new cold war and this nuclear arms race, is a dollar coming out of our pockets. Dollars that should used to address the very real needs of people in our communities right here at home.  We must stand united and stand strong against those in both parties who never tire of war. Neocons and neolibs who drag us from one regime change war to the next and who are exacerbating the new cold war, pushing us to the brink of nuclear war. We deserve better. Our country deserves better.

Now, just over a year ago, people of hawaii and our country, thought we were under a nuclear attack.  We saw college students running frantically across UH Mānoa campus trying to find shelter. We saw a father lowering his daughter down a manhole to try to keep her safe.  We saw families pile their children into their car drive into the mountains looking for a cave to find shelter. A mother cowering in a bathtub with her children. A father trying to choose which of his children he would spend the last minutes of his life with.  There was no shelter. There was nowhere to hide. Now those of us who serve in uniform made a choice. We made a choice to put our lives on the line to serve our country. Willing to pay the ultimate price. We volunteered for that. We chose that. But my six year old nephew, Malu, he didn’t make that choice. You didn’t make that choice. Our families didn’t make that choice.  Our troops volunteer to serve our country, to go to battle, to defeat those who threaten us to keep the american people safe. To make it so while they are fighting on the front lines, you and your children can sleep soundly at night. But as powerful politicians beat the drums of war and ratchet up tensions between the United States and nuclear armed countries like Russia and China, the frontlines have come to our doorstep, as we sit on the precipice of nuclear war.  The reality is, right now there are over 14,000 nuclear weapons in the world. Many of them far more powerful than those that were dropped on Hiroshima and Nagasaki. Enough to destroy the world many times over. Now, throughout the 20th century during the Cold War with the Soviet Union, we were told we had no choice but to live in fear, that at any moment we could be annihilated by nuclear war. Children in school practiced reacting to a nuclear alert, hiding under their desks.  Those who had money, built bomb shelters. Those who couldn’t afford wondered if, and how, they would survive. And with the dissolving of the Soviet Union, that danger was supposed to have disappeared. But our leaders have failed us. Because today we face a greater risk of nuclear catastrophe than ever before in history. This situation is unacceptable. The President’s most important responsibility is to serve as Commander in Chief. I will do so as a soldier who understands the seriousness of this responsibility.  

I want to take a moment to recognize and express our appreciation for our fellow veterans who have joined us here today.  Please raise your hands, and allow us to recognize you. Thank you for your service, and your sacrifice.

Those of us who have experienced first hand the cost of war, fight hardest for peace.  I served in Iraq in 2005 in a medical unit, where every single day I was confronted with the high cost of war, and who pays the price.  I take seriously the responsibility of securing our nation. I know that weakness invites aggression. And that our men and women in uniform stand ready to take on and defeat those who threaten the safety and security of our people.  I also know that our current foreign policy is undermining our national security. It is depleting our resources and exhausting our military. As your Commander in Chief, I will work to end the new Cold War and lead us away from the abyss of a nuclear war that could destroy our world in mere minutes.  I will build partnerships with other nations based on shared interests, leading with a foreign policy not based on conflict, but instead cooperation. I will end the regime change wars that have taken far too many lives, cost trillions of dollars, and undermined our security by strengthening terrorist groups like Al Qaeda and ISIS.  And I will have the courage, to meet with both friends and adversaries, in the pursuit of peace and our national security. Because, if we lack the courage to meet with those we disagree with, the only alternative is war. Now, bending the arc of history away from war and towards peace will require every one of us to stand up against the Military Industrial Complex and powerful self-serving politicians who have a vested interest in perpetual war.  

When I was deployed in Iraq, there was a big sign at one of the main gates to our camp.  And that sign read in big block letters, “Is today the day?” It was a stark reminder, for all of us, that any day could be our last.  From the moment I woke up to the moment I went to sleep I knew that that day could be my last. And it made me reflect. How am I making the most of the time that I have.  This is the same reality that faces us today. We have no time to waste. There is far too much at stake. So the choice is ours. In order to make this change, every one of us must answer the call, to put service above self, to put the interests of our country over our own.  We’re motivated by our love for each other, and our love for our country. We will stand up. We will take action. And we will overcome.

Now, love should not be mistaken for weakness.  There is no force more powerful than love. It’s love that causes a firefighter to run into a burning building to save the lives of total strangers.  It is love that drives a mother to run in front of a speeding car to save the life of her child. It is love that inspires a soldier to lay down their life to save the lives of others.  It is love that inspires every one of us to care for each other. To fight for each other. To fight for our freedoms. To fight for our country. Because what our country needs now more than ever, is the spirit of aloha.  That spirit of respect, and love for one another, and for our country. This is the most precious gift that Hawai’i has to offer to our country and the world. Aloha. Because aloha is so much more than hello and goodbye. Aloha means I come to you with an open heart.  I respect you. I have love for you and I care about you. Whether you are a friend or a stranger, I come to you with aloha. Regardless of the color of your skin, where you come from, how you worship God, who you love, or what political party you belong to. Dr. Martin Luther King saw this power of aloha when he first visited our islands and addressed our legislature in 1959.  He said, “We look to you for inspiration, and as a noble example. Where you have already accomplished in the area of racial harmony and racial justice, what we are struggling to accomplish in other sections of the country. And you can never know what it means to those of us caught for the moment in the tragic and often dark midnight of man’s inhumanity to man. To come to a place where we see the glowing daybreak of freedom, and dignity, and racial justice.”  After he returned back to the mainland, Dr. King said of his visit, “As I looked at all these various faces and various colors, mingled together like the waters of the sea, I could see only one face. The face of the future.”

President John F. Kennedy, he also recognized this power of aloha when he visited Hawai’i in 1963.  And he said, “We are proud of this city and this state and what it stands for. These islands represent all that we are and all that we hope to be.”

This is aloha.  

And this change we need to see must begin in the White House.  Because the White House should be a beacon of aloha, respect, love, and compassion for every American.  Our nation was founded on the values and principles of putting service before self. Rejecting the rule of kings who prospered from the sacrifices of the people, and forming a new nation founded on the premise that leaders should be motivated, not to serve their own interests, but to serve the people.  And deep inside the heart of every American, is the love, honor, courage, and ideals that formed the foundation of this country. Ideals that still shine in each and every one of us. Each of us, and all of us, must rise again now, and come together for each other, our country, and the world.

Our cause, our cause is to create a new and different path that reclaims our destiny, and restores the uniquely American ideal.  To seek a higher purpose, greater than ourselves, and to put service before self. That is the cause that is calling to every American today.  So I’m asking you to join me. I’m asking you, I’m asking you to stand with me to build a movement of peace at home and abroad, that will fulfill the promise of America.  Of freedom, justice, equality, and opportunity for all. Thank you all so much. Mahalo nui loa. Aloha.

 

コメント